Karel Gott - Die Biene Maja & Zeit zu geh'n 19991. Die Biene Maja (Original von 1977)In einem unbekannten LandVor gar nicht allzu langer ZeitWar eine Biene s Karel Gott bol na smiech celému Nemecku! Spomínate si ako ho raz nachytali? Rovnako ako v Česku, tak aj v Nemecku momentálne prežívajú jubileum Karla Gotta (80). Aj tam televízie chrlia so "Zlatým hlasom z Prahy" jednu reláciu za druhou. Nie na všetky nemecké natáčania, ale spevák spomína rád! Kup teraz na Allegro.pl za - PSZCZÓŁKA MAJA PO NIEMIECKU (3LP) (13884862337). Allegro.pl - Radość zakupów i bezpieczeństwo dzięki Allegro Protect! Karel Gott ( Plzeň, 14 juli 1939 - Praag, 1 oktober 2019) was een populaire Tsjechische schlagerzanger bekend als de Gouden stem uit Praag . Gott werd geboren in Pilsen. Op het moment van zijn geboorte was Tsjecho-Slowakije bezet door nazi-Duitsland, die het gebied waarin Pilsen lag hadden uitgeroepen tot het Protectoraat Bohemen en Moravië. Kup Pszczółka Maja w kategorii Maskotki z bajek dla dzieci na Allegro - Najlepsze oferty na największej platformie handlowej. Vay Tiền Online Chuyển Khoản Ngay. PSZCZÓŁKA MAJA- austriacko-japońsko-niemiecko-portugalsko-hiszpańsko-kanadyjski[1] serial animowany (anime) dla dzieci. Składa się z dwóch serii po 52 odcinki. Bardzo popularny w Polsce w latach 80. i 90. XX wieku. Oparty na książce niemieckiego pisarza Waldemara Bonselsa, Die Biene Maja und ihre Abenteuer wydanej po raz pierwszy w 1912 roku. Książka została zaadaptowana na serial (jap.) Mitsubachi Māya no bōken w 1975. Serial cieszył się ogromnym powodzeniem na całym świecie, przemycał w umiejętny sposób wiele wiedzy przyrodniczej, czasem nieco ubarwiając i zniekształcając rzeczywistość, ale raczej w ramach dozwolonych dla filmów animowanych dla dzieci. Serial otrzymał też oprawę muzyczną czeskiego kompozytora Karela Svobody. Główny temat to piosenka Pszczółka Maja śpiewana w polskiej wersji przez Zbigniewa Wodeckiego. W wersji niemieckiej śpiewał znany i lubiany także w Niemczech czeski idol Karel Gott, który nagrał równolegle wersję w języku ojczystym, oraz słowackim. Marcin Prejs Rosyjski, niemiecki, angielski i włoski – to języki obce, których uczą się uczniowie I LO w Opocznie. O tym, że ta nauka wcale nie musi być nudna przekonują podczas obchodzonego przez placówkę Europejskiego Dnia Języków Obcych. Europejski Dzień Języków Obcych obchodzony jest w I LO do czwartku. Każdemu z języków nauczanych w szkole poświęcony jest jeden dzień, tym razem niemiecki, wyjaśnia Monika Kluska, dyrektor placówki. Uczniowie śpiewali piosenki w językach obcych, mierzyli się ze słownymi łamańcami, brali także udział w ciekawych konkursach. Całość poprowadził Michał Ryba, uczeń klasy drugiej, który przyznał, że bardzo lubi język niemiecki. Jak dodał, część uczniów Żeromskiego będzie miała okazję do jeszcze lepszego poznania tego języka. Wszystko za sprawą programu Erasmus +, w którym bierze udział właśnie I LO. W obchodach Europejskiego Dnia Języków Obcych chętnie bierze udział młodzież tutejszej szkoły. Takie wydarzenie jak to jest doskonałą okazją do promocji nauki języków obcych, podkreśla dyrektor Monika Kluska. Europejski Dzień Języków Obcych był przede wszystkim okazją do promocji nauki języków, ale również do przypomnienia o programie, jaki placówka realizuje we współpracy z SGH w Warszawie. O studiach w SGH myśli sporo uczniów Żeromskiego. Na razie jednak przed nimi nauka w I LO i trwające do jutra obchody Europejskiego Dnia Języków Obcych. Czwartek ma być dniem języka angielskiego. Jego znajomość przyda się na pewno nie tylko w SGH. 80. urodziny obchodzi w niedzielę Karel Gott, jedna z najpopularniejszych postaci czechosłowackiej i czeskiej muzyki rozrywkowej. Jubileusz upamiętniono kolekcjonerskim banknotem euro z podobizną piosenkarza. Banknoty z podobizną Gotta, wartości zero euro, mają papier, formę i niektóre zabezpieczenia identyczne jak prawdziwe. Zostały wyprodukowane we Francji, w drukarni, w której powstają prawdziwe, papierowe banknoty w tej walucie. Nakład 5 tys. egzemplarzy rozszedł się w ciągu kilku godzin. Banknotów nie można było rezerwować, a jedyne dwa bankomaty, ustawione w głównej księgarni firmy muzycznej Supraphon w Pradze, wydawały tylko dwa egzemplarze na osobę. Za każdy pamiątkowy banknot trzeba było zapłacić 50 koron, czyli około 2 euro. Część nakładu przeznaczono do sprzedaży wspólnie z jubileuszową edycją płyt CD piosenkarza. - Jestem tu od godz. 2 w nocy – powiedział PAP jeden z oczekujących na otwarcie sklepu fanów Gotta. - Nie zamierzam sprzedawać tej pamiątki. Jeden banknot mam dla mamy. Supraphon otwierano dopiero o godz. 9 w niedzielę, ale pierwsi chętni zaczęli się ustawiać w kolejce już w sobotę wieczorem. W niedzielę rano na banknoty czekało kilkaset osób. - Czesi nie mają większego artysty. Jego głos towarzyszy mi przez całe życie – powiedziała 50-letnia Ivana Baticzkova z Pragi. Agencja CTK opublikowała zestawienie kilku cytatów o jubilacie. Jirzi Korn, inny gwiazdor czeskiej piosenki, powiedział: "Karel zrobił dla naszej muzyki rozrywkowej naprawdę dużo, bez niego wiele osób na świecie nie wiedziałoby, gdzie leży Praga". "Mamy szczęście, że Karel Gott urodził się tam, gdzie się urodził. Gdyby żył u nas i śpiewał po angielsku, wielu z nas byłoby bez pracy" – cytuje CTK brytyjskiego piosenkarza Cliffa Richarda. Jest też mniej pochlebny cytat architekta Zdeńka Lukesza: "Ten zombie prześladuje mnie od dzieciństwa. Od połowy lat 60. niszczy gust (muzyczny) kilku pokoleń". Legendarny Złoty Słowik - tę najważniejszą czechosłowacką, a później czeską nagrodę świata muzyki rozrywkowej (pod nazwą Czeski Słowik) odbierał 42 razy - urodził się 14 lipca 1939 roku w Pilznie, w zachodnich Czechach. Jest elektrykiem, a śpiewać zaczął, mając 18 lat - najpierw amatorsko w kawiarniach, a w 1959 roku został wokalistą w profesjonalnej orkiestrze Karela Krautgartnera. Rok później zaczął uczyć się śpiewu operowego w konserwatorium. Jego prawdziwa kariera, uznanie wśród muzyków, piosenkarzy i rosnącej grupy fanów rozpoczęła się wraz z angażem do teatru muzycznego "Semafor" w Pradze, gdzie śpiewał piosenkę "Oczy ma śniegiem zawiane". Później występował w teatrze muzycznym "Apollo", który współtworzył. Podczas triumfalnej kariery "boski Karel" - jak nazywały go media - wydał około 300 płyt, które sprzedały się w dziesiątkach milionów egzemplarzy. Około 50 krążków ma status platynowych lub złotych. Stworzył dziesiątki przebojów, najczęściej wspólnie z nieżyjącym już kompozytorem Karelem Svobodą. W 1968 roku była to "Lady Carneval"; w 1972 roku – "Osłodzę sobie kawę"; w 1973 roku - "Gdzie masz, ptaszku, swoje gniazdo"; w 1984 roku – "Dzwonki szczęścia". Nagrywał dla telewizji i występował za granicą. Pierwsze zagraniczne tourne Gotta prowadziło do Polski. W 1967 roku dostał pięciomiesięczny angaż w hotelu New Frontier w Las Vegas. Do USA wracał wielokrotnie, występując tam w 2000 i 2005 roku w nowojorskiej Carnegie Hall. Poza Czechami śpiewający po niemiecku i mający niemieckie korzenie Gott pozostaje niezwykle popularny w Niemczech i Austrii. Austrię reprezentował na jednym z konkursów Eurowizji (komunistyczna Czechosłowacja nie należała do tej Europejskiej Unii Nadawców), a w Niemczech w 1977 roku nagrał piosenkę "Pszczółka Maja". Po interwencji sił Układu Warszawskiego w 1968 r. i początku tzw. normalizacji, utrwalającej rządy partii komunistycznej w Czechosłowacji, Gott trzykrotnie decydował się na życie na emigracji i za każdym razem, przekonywany przez przedstawicieli władz, wracał do kraju, gdzie występował i święcił sukcesy. W 1977 r. stał się jedną z najważniejszych twarzy akcji o nazwie Antykarta, która miała być odpowiedzią komunistów na deklarację Karta 77, stworzoną przez przedstawicieli środowisk dysydenckich, nawołujących do przestrzegania praw człowieka. W rozmowach z dziennikarzami Gott rzadko wraca do wydarzeń z 1977 r., gdy odczytywał manifest propagandowy "Za nowe twórcze działania w imieniu socjalizmu i pokoju". Uznał to za największy błąd swojego życia i przepraszał tych, w których Antykarta była wymierzona. Biografowie Gotta zwracają uwagę, że w pierwszej połowie 1989 roku piosenkarz odmówił udziału w kolejnej propagandowej akcji komunistycznych władz, która potępiała niezależne manifestacje. Jednocześnie nie podpisał listu otwartego „Kilka zdań“, w którym domagano się poszanowania praw człowieka, wolności zgromadzeń i wyznania oraz zniesienia cenzury. Manifest podpisało kilkadziesiąt tysięcy osób. 4 grudnia 1989 roku podczas aksamitnej rewolucji, która doprowadziła do obalenia komunizmu w Czechosłowacji, w trakcie jednej z największych demonstracji na placu Wacława w centrum Pragi, z balkonu, z którego przemawiali działacze niezależnej organizacji Forum Obywatelskie z Vaclavem Havlem na czele, Karel Gott i Karel Kryl (czeski bard, który wyemigrował w 1968 r.) wykonali hymn Czechosłowacji. Pomysł, by hymn zaśpiewali wspólnie dwaj artyści o przeciwstawnych doświadczeniach życiowych, ale cieszących się niezwykłą popularnością, przypisuje się krytykowi muzycznemu Jirzemu Czernemu. On sam utrzymuje, że jego zasługą jest jedynie przekonanie Kryla do symbolizującego pojednanie występu. Jesienią 2015 roku u Gotta stwierdzono nowotwór. Artysta podał się leczeniu i wiosną 2016 roku oświadczył, że pokonał chorobę. Rok później wrócił na scenę koncertem w praskim teatrze muzycznym "Hybernia". Planował koncert urodzinowy, ale z uwagi na osłabienie organizmu piosenkarza impreza została odwołana. Gott zapewnia jednak, że nie skończył ze śpiewaniem i w maju 2019 r. zaprezentował nagranie piosenki "Serca nie gasną", która w wykonał w duecie ze swoją 13-letnią córką Charlotte. (PAP) Fot. Facebook/Euro Souvenir Česko "Pszczółka Maja" po niemiecku Tłumaczenie "Pszczółka Maja" na niemiecki to między innymi: Biene Maja (znaleźliśmy 1 tłumaczeń). Przykładowe zdania z "Pszczółka Maja" zawierają przynajmniej 1 tłumaczeń. tłumaczenia Pszczółka Maja Dodaj Biene Maja - Chryste Panie, będzie wyglądać jak przerośnięta Pszczółka Maja - powiedział tato, potrząsając głową «Mein Gott, sie wird aussehen wie die Biene Maja», sagte mein Vater kopfschüttelnd. Literature Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M PRL był okresem, kiedy polskie dzieci na rozrywkę mogły liczyć głównie poza domem. Przełom nastąpił 26 grudnia 1979 roku. Wtedy wyemitowano pierwszy odcinek popularnej do dziś Pszczółki Mai. Powstały dwie serie dające w sumie 104 odcinki, ale mało kto wie, że początkowo w naszym kraju miało ich być zaledwie kreskówki odbyła się w PRL podczas Wieczorynki na antenie TVP i okazała się hitem – nawet dorośli śledzili przygody rezolutnej Pszczółki. Wcześniej tylko nieliczni wróżyli jej sukces. Sam Zbigniew Wodecki nie był przekonany, czy powinien zaśpiewać tytułową Pszczółka Maja Trudno dziś znaleźć kogoś, kto nie znałby Pszczółki Mai, postaci uwielbianej przez pokolenia. Austriacko-japońsko-zachodnioniemiecka produkcja w Polsce pojawiła się nieco później niż w innych krajach, ale nie przeszkodziło to w osiągnięciu wielkiego sukcesu. Serial animowany oparty był na podstawie książki z 1912 roku autorstwa niemieckiego pisarza Waldemara Bonselsa. Oryginalną piosenkę tytułową wykonał zmarły niedawno Karel Gott, natomiast w Polsce współpracę zaproponowano Zbigniewowi Wodeckiemu. Co ciekawe, przez długi czas muzyk był sceptycznie nastawiony. Twierdził, że jego głos zupełnie nie nadaje się do tego utworu. Przyjechał jednak do studia, ale tylko po to, by udowodnić, że ma rację. Dopiero wtedy udało się go przekonać. Dziś trudno sobie wyobrazić, że piosenkę mógłby śpiewać ktoś był głosem Pszczółki Mai?Głosem Pszczółki Mai była Ewa Złotowska. Aktorka filmowa i teatralna podkładała głos także w produkcjach takich jak Nowe przygody Kubusia Puchatka, Kacze opowieści czy W krainie czarnoksiężnika kreskówce słyszeliśmy też głosy Jana Kociniaka, aktora znanego między innymi z serialu Samo Życie, który był głosem Gucia i gwiazdy M jak Miłość, Teresy Lipowskiej, która wcielała się w pajęczycę Teklę. Za dubbing Filipa odpowiadał Andrzej Gawroński – widzowie słyszeli go też w Pinokiu i Różowej ZDJĘCIA:screen z bajki ”Pszczółka Maja”PRL: Pszczółkę Maję oglądały dzieci w cąłej z bajki ”Pszczółka Maja”Piosenkę tytułową śpiewał Zbigniew

karel gott pszczółka maja po niemiecku